First of all, its peaks of Dr. Sami Khader and the people that he
interacts with. Dr. Khader is an unpretentious veterinarian trying to
create a zoo with minimal resources. His character is softened by the
patience of his wife Sarah and the pleasure that his first-born
daughter Uzhdan provides with her desire for knowledge and education.
At first seemingly aloof and single-minded, his character grows on the
reader as his humour, compassion, sensitivity, stubbornness and
positive thinking create a likable if eccentric -eccentric by nature,
as who would conceive of a zoo under the conditions present in Qalqilya
– character. The other characters are the many people employed at the
zoo, the municipal politicians, and the visitors received at the zoo
ranging from the Cairo zookeeper and the many school children from the
local area to the ‘donkey’ lady, and the ‘lion’ lady too.
It is the interactions with these many other people that provide the
comedy of the story. There are comic elements throughout, not the
staged studio laugh comedy familiar to most North Americans via
Hollywood, but a comedy of the absurd and ironic. There is the ‘donkey
lady’, who having heard about the “deplorable conditions” at the zoo
through an animal rights group, visited in order to ensure the safety
of the donkeys: not much concern for the residents of Qalqilya itself,
but particularly grieved by the donkeys - worn out from a life of toil
and labour - being led to the butcher house to be fed to the zoo’s
carnivores. Following her comes the ‘photographer lady’, looking for a
story of some kind, finding herself in a very unfamiliar world. She
comments about the spent shells and grenades not looking “very
biological,” and provokes Dr. Khader’s reply to her pronouncement about
Bill Gates greatness that “It must have been a different man. It was
only very little money.”
The latter comment also reveals a second level to the story, that of
the political situation within the greater world around them, the
confinement and deprivations of the people of Qalqilya that they have
to take in stride every day. Understated throughout the work, the
reader cannot help but form a picture of the human zoo that is Qalqilya
and the West Bank, wherein zoos provide, as stated by one of the
characters, the “illusion of freedom.” Perhaps it is too much to read
into the book, but at that level the story becomes a metaphor, maybe
unintended but certainly accessible, of the conditions under which the
people of Qalqilya live and their apparently ‘normal’ responses to
them.
Going to prison, arrested in the middle of the night, is an
“unscheduled leave of absence” from work. Dr. Khader wished to purchase
a car “a newish model, just two decades old.” The seeming indolence of
the workers reconstructing parts of the zoo covers their need for
employment after being cut off from their former Israeli work at the
same time keeping them on the UN dole, money often not forthcoming for
months at a time. Obtaining permission to travel requires both
extensive time and effort either within the West Bank or especially to
another country, as Dr Khader journeys to the Giza Zoo in Cairo, where
he views both the poverty and opulence of that city, leaving him
wishing ironically for the quiet and slower speed of his home town.
Metaphor meets reality: as Dr. Khader prepares to leave Cairo he is
questioned by a friend Muhammed Badur who had left Palestine for Cairo:
“But how can you call that place your home, when you are trapped inside
it like a cage?” Khader’s reply is that “home is the place where you
have everything you need.”
Home. Illusions of freedom. Everything you need.
The Zoo on the Road to Nablus
works at several levels and, beyond the entertainment value of the
story, leaves the reader wondering about the struggle and the will to
survive under deplorable conditions.
Jim Miles is a Canadian educator and a regular contributor/columnist of
opinion pieces and book reviews for The Palestine Chronicle. Miles’
work is also presented globally through other alternative websites and
news publications.